No exact translation found for العلم الاجتماعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic العلم الاجتماعي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die pädagogischen, wissenschaftlichen, technologischen, beruflichen und sozialen Gründe, die zur Dominanz der englischen Sprache führten, sind ebenfalls deutlich geworden.
    والأسباب التربوية والعلمية والتكنولوجية والمهنية والاجتماعية التي أدت إلى تفوق اللغة الإنجليزية على اللغة العربية.
  • Zivilgesellschaft, Bürgerarbeit, Ehrenamt – Bezeichnungen für das freiwillige Engagement gibt es viele. Der Wissenschaftler Helmut Anheier, Soziologieprofessor an der Universität Heidelberg, definiert Zivilgesellschaft als „die Kapazität der Gesellschaft zur Selbstorganisation – unabhängig vom Staat, aber nicht notwendigerweise in Opposition zu ihm“.
    كما توجد مسميات متعددة للعمل الاجتماعي التطوعي: المجتمع المدني أو العمل من أجل المواطنين أو العمل الشرفي. يُعرفّ عالم وأستاذ علم الاجتماع في جامعة هايدلبيرج هيلموت أنهاير المجتمع المدني بأنه "قدرة المجتمع على تنظيم نفسه بنفسه بصورة مستقلة عن الدولة ولكن ليس بالضرورة في شكل معارض لها".
  • Dass sie so jung sei, habe Vor- und Nachteile, sagt die 36jährige Ministerin aus Kurdistans Hauptstadt Erbil. Frau Saad Abdullah ist Soziologin und hatte gerade ihre Doktorarbeit über die Massenvernichtung der Kurden durch Saddam Hussein beendet, als man sie im Mai 2006 zur kurdischen Ministerin berief, zuständig für die Aufarbeitung von "Anfal".
    وهذه الوزيرة التي يبلغ عمرها ستة وثلاثين عامًا والقادمة من أربيل، عاصمة إقليم كردستان، تقول إنَّ كونها شابة له ايجابياته وسلبياته. والسيدة سعد عبد الله باحثة مختصة في علم الاجتماع وقد أنهت لتوِّها أطروحة الدكتوراه التي أعدَّتها حول الإبادة الجماعية للأكراد من قبل نظام صدام حسين، عندما تم في شهر أيَّار/مايو من عام 2006 تنصيبها وزيرة كردية مسؤولة عن معالجة تبعات عمليات الأنفال
  • Die Szene sieht "den Islam" als größte Menschheitsgefahr der Gegenwart. Sie steht seriösen Beobachtern fern, die bestimmte muslimische Organisationen, ihr Programm oder Handeln kritisieren, ebenso den Wissenschaftlern, sozialen und pädagogischen Fachkräften oder den Interessengruppen, die sich mit klar definierten und empirisch belegbaren Phänomenen unter muslimischen Migranten auseinandersetzen.
    هذه المجموعة ترى في "الإسلام" الخطر الأكبر الذي يهدد البشرية في العصر الحاضر، وهي بعيدة كل البعد عن المراقبين الجادين الذين يتعرضون بالنقد إلى منظمات إسلامية معينة أو إلى برامجها أو تصرفاتها، كما أنها بعيدة عن الباحثين والمتخصصين في علمي الاجتماع والتربية، وكذلك عن الجماعات التي تتبع مصالح معينة وتتعامل مع ظواهر محددة في أوساط المهاجرين المسلمين وفق معايير تجريبية.
  • Die Soziologin Anne Francoise Weber bearbeitet in ihrer Dissertation zwei Kernfragen: Ist die libanesische Bevölkerung davon überzeugt, dass der Konfessionalismus abgeschafft werden muss?
    في رسالتها للحصول على درجة الدكتوراة تناولت آنه فرانسوا فيبر، الباحثة في علم الاجتماع، سؤالين جوهريين: إلى أي مدى يشعر اللبنانيون بأهمية إنهاء الفكر الطائفي؟
  • Obgleich Konflikte in der heutigen Zeit oftmals mit religiösen Begriffen erklärt werden, stelle Religion keine brauchbare Kategorie dar, um zu verstehen, warum sich einzelne Gruppen untereinander bekämpfen, meint die Soziologin Dr. Manali Desai.
    رغم أن النزاعات الحديثة تُؤطّرُ في أغلب الأحيان باصطلاحات دينيةِ، فإنّ منالي دساي، المُحاضرة في عِلْمِ الإجتماع في جامعةِ كنت، ترى في مقالتها هذه أنّ "الدينِ" شيءٌ عديم الفائدةُ جوهرياً في فَهْم ما يَقُودُ المجموعاتَ المختلفة ضدّ بعضها البعض.
  • Trotz der zunehmenden Gewalt im Irak fühlt sich die Mehrheit der irakischen Bevölkerung der Vision eines demokratischen säkularen Staates verbunden. So fasst Mansoor Moaddel das Ergebnis der letzten Meinungsumfrage zusammen, an der er selbst beteiligt war.
    رغم العنف المتصاعد في العراق، فإن الجماهير العراقية تتحرك بشكل متزايد نحو تصور لحكومة ديمقراطية غير طائفية للبلاد، حسب رأي أستاذ علم الاجتماع منصور معدل، الذي شارك باستطلاعين للرأي في العراق.
  • Die gegenwärtige westliche Diskussion über Reformen im Nahen Osten verkennen außerdem zwei wesentliche Aspekte politischer Soziologie:
    يهمل النقاش الغربي الراهن حول موضوع الإصلاحات في الشرق الأوسط بالإضافة إلى ذلك عاملين رئيسيين من عوامل علم الاجتماع السياسي:
  • Die zweite Dimension politischer Soziologie, an der es der gegenwärtigen Diskussion mangelt, ist die eigene, westliche Demokratisierungsgeschichte: Auch die Demokratie in diesen Ländern kam doch nicht über Nacht, durch Wahlen oder durch raschen Wandel, sondern dauerte Dekaden, und nur zu oft brauchte es Kriege und Bürgerkriege, um demokratische Freiheiten zu erkämpfen.
    البعد الآخر المهمل نقاشه اليوم في سياق علم الاجتماع السياسي هو تاريخ التحول الديموقراطي الغربي نفسه. إن الديموقراطية لم تتحقق في دول الغرب بين عشية وضحاها ولا عن طريق الانتخابات أو التحول السريع بل ضمن عقود طويلة ومن خلال حروب تقليدية وحروب أهلية شنت في سبيل تكريس الحريات الديموقراطية.
  • Diese Thesen finden viel Zustimmung. Doch zugleich erntet Sarrazin auch Widerspruch. So weist der an der Universität Osnabrück lehrende Soziologe Michael Bommes darauf hin, dass die Debatten, die derzeit zum Thema Islam geführt würden, vor allem erkennen ließen: Die meisten Menschen hätten eines noch nicht verstanden, dass Deutschland längst zum Einwanderungsland mit einer entsprechend komplizierten Vielfalt von Werten und Vorstellungen geworden sei.
    إن هذه الأطروحات تجد الكثير من الأصداء، لكن في الوقت ذاته واجه زاراتسين الكثير من الاعتراضات أيضاً، بحسب أستاذ علم الاجتماع في جامعة أوزنابروك ميشائيل بوميس، الذي يشير أيضاً إلى أن الجدل الذي يدور في الوقت الحالي حول موضوع الإسلام يوضح أن أغلب الأشخاص لم يفهموا بعد أن ألمانيا أصبحت منذ وقت طويل بلد هجرة يتمتع بتنوع في التصورات والقيم المعقدة تبعاً لذلك.